Dharma Radio: the Music Album

Introduction

What did enlightened people in China and India write about? When they sang, what stories did their songs tell? How would their songs and stories sound in English, played on a banjo or guitar? The thirteen songs on “Dharma Radio” let us hear the enlightened mind, to the music of an old-time string band. These are translations into contemporary English from Chinese, Sanskrit, and Pali, including the story of a Tang Dynasty poetry slam, a Guan Yin chant from the Lotus Sutra, the enlightenment poetry of a 20th century Chan Master, and four original songs, that carry the Buddha’s teachings into our hearts. 

The Dharma Radio album features an all-star band with the talents of Jody Stecher, the late Paul Hostetter, Robin Petrie, Suzy and Eric and Allegra Thompson, Liam Cochran, Fabrizio Alberico, and Bhikshu Jin Wei Shi. I am honored to have Henry Kaiser and Jeremy Goody of Megasonic Sound on the controls. 

And we have a new idea to get these stories into your hands and ears and, at the same time, make the world a better place for others. You can buy this album at the usual online venues, and the proceeds will be donated to a good cause. Or you can do a good deed, however you envision it. Then tell us the story of your act of kindness and we will send you an electronic download of all the songs on Dharma Radio, along with a booklet of lyrics and information. We call this project, “Good Karma Music,” and we hope you will agree that good deeds done in exchange for music shows kindness in action.

The album will be released on November 19, 2020 world-wide through Apple iTunes, Apple Music, Spotify, Amazon Music, Good Karma Music and more. For now, we invite you to listen to the demo clips of the songs and read the stories of the songs.

Download Music

Dharma Radio music album can be purchased through Apple iTunes,  Apple MusicSpotifyAmazon Music and more starting November 19, 2020.

It will also available for free through Good Karma Music by sharing an story of your act of kindness.

30 seconds demo clips

Notes and Lyrics of the Songs

Music: Rev. Heng Sure

Lyrics: Elder Master Xuyun’s Enlightenment Verse translated and adapted by Rev. Heng Sure

During a twelve-week Chan meditation session in 1896, late at night, a tea cup fell from a monk’s hand, and shattered on the floor. Instantly, the monk, Elder Master Xuyun (Empty Cloud), “lit up his mind and saw his inherent nature,” Buddhist jargon for the experience of spiritual enlightenment. He wrote these three stanzas to memorialize the event. One verse is “True Emptiness,” staring directly into the Void, where the Universe holds no sympathy; the other verse mirrors “Wonderful Existence,” full of compassion and life. The melody is an attempt to place this iconic experience in a Western musical setting.

杯子撲落地,響聲鳴歷歷, 虛空粉碎也,狂心當下歇。

燙著手打碎杯,家破人亡語難開, 春到花香處處秀,山河大地是如來.

Beizi pu luo di, xiangsheng ming lili Xukong fencui ye, kuangxin dangxia xi.

The cup hit the floor with a ringing sound, That echoed in the air,

Empty space broke to bits,

And my mad mind stopped right there.

Burned my hand, shattered my cup,

Broken for good, my mind,

Like my family it’s lost, the people are gone, Words are hard to find.

Spring is here, the flowers breathe, Their fragrance to the sun; Mountains, rivers, the earth itself, Are just the Thus Come One.

Music and Lyrics: Rev. Heng Sure

In 1978 south of Gaviota Pass near Santa Barbara I saw a large tree giving peaceful shelter to natural enemies: deer and coyotes, rabbits and feral dogs, snakes and amphibians, all sought shelter together from the heat of the blistering sun during a prolonged drought. If predator and prey can establish a “Peaceable Kingdom” while sharing the shade of the same tree, surely humans can find a way to live in harmony with our brothers and sisters, whether we are wearing feathers or scales, fur, or skin.

 

Water and earth, wind and fire,

Roots digging deep, branches reaching higher,

North and South and East and West all beings are kin to me, We’re all sitting in the shade of the family tree. (x2)

I’ve got earth in my feet, I’ve got oceans in my knees, Seven generations live on inside of me,

My roots connect the universe, all beings are family, We’re all sitting in the shade of the family tree. (x2)

What we do to our planet, we do to our home; Planet Earth is our address, nobody lives alone. Everyone’s a neighbor in our earth community, We’re all sitting in the shade of the family tree. (x2)

Earth is home to all of us,

Share the crops don’t make a fuss, Share the food grown in the ground, There’s enough to go around.

Eat the burger, feed the cat,

One you savor, one you pet.

Pet the burger, eat the cat,

How you gonna keep it straight?

I’ve got brothers wearing fur, I’ve got sisters wearing fins,

Some with wings and some with tails, and some with rainbow skin, I don’t eat my family come sit here right by me,

We’re all sitting in the shade of the family tree. (x2)

Now, the cook she calls it omelet but the chicken called it egg, You may call it drumstick, but the turkey called it leg,

Every mother loves her children, live and let life be,

So we can sit beneath the shade of the family tree. (x2)

Come on and sit beneath the shade of the family tree.

 

Music: Rev. Heng Sure

Lyrics: Traditional verse adapted by Rev. Heng Sure

Maitreya Bodhisattva has a popular appearance, the fat “laughing Buddha,” beloved by children, and found in shops in Chinatowns world-wide. In fact, the “hemp-bag monk” in tattered clothes got his rotund appearance not by over-eating but from his ability to endure any amount of abuse without getting angry. He symbolizes great patience and the capacity to take insults and disrespect without getting angry.

The Old Fool wears tattered clothes, fills his belly with tasteless food; Patches his robe to keep out the cold, and as things come, so they go, His belly’s big ‘cause he can hold, praise so hot and blame so cold, Splits his face in a smile so full, at the situations he finds laughable, The jewel of patience, it’s a pearl so rare.

If someone scolds the Old Fool, he simply agrees,

If someone hits the Old Fool, he smiles and falls down on his knees, Spit in his face, he lets it dry – he’s not upset, and you save your energy, The jewel of patience, it’s a pearl so rare.

His belly’s big ‘cause he can hold, praise so hot and blame so cold, Splits his face in a smile so full, at the situations he finds laughable, The jewel of patience, it’s a pearl so rare.

Well now you’ve heard of his patience gongfu, Maitreya wants to share it with you, If you set this aside and go seeking the Dao – I’ve got to ask you,

Who’s the old fool, anyhow?

Music: Rev. Heng Sure

Lyrics: Elder Master Yongjia’s Song of Enlightenment Verses translated and adapted by Rev. Heng Sure

Here are nine selected verses translated from The Song of Enlightenment by Elder Master Yongjia of the Tang Dynasty. His words are direct and bracing, in street jargon, much like contemporary hip-hop. He wants us to wake up now! Chan Master Hsuan Hua said, “Any day you sing this song from memory is a day you will have no afflictions.” The original Song of Enlightenment a.k.a. The Song of Awakening to the Way contains

60+ verses.

The Mirror of the Mind

The mirror of the mind, is bright without a flaw, Everything’s reflected, you can see it all.

All ten thousand things revealed, perfect, round and bright, No inside, no outside, just brilliant pure light.

Goodbye to good and evil, goodbye to loss and gain, In stillness and tranquility you never ask again;

Your wisdom mirror was coated thick,

You never wiped it clean;

Now it shines without a flaw: There’s nothing you can’t see.

The mind is the root; dharmas are all dust.

Mind and dharmas both are like a mirror stained and cracked. Polish out the stains and cracks, the mirror shines like new. Forget both mind and dharmas, the nature now is true.

The Wish-fulfilling Pearl

This is the Mani Pearl, a treasure still unknown,

Look to the Tathagata but find it on your own.

It works in six uncanny ways, it’s here and now it’s gone,

A single round and perfect light, now it’s hidden, now it’s shown.

Once you get the root you can let the branch tips be; Like a jeweled moon that shines in lapis lazuli.

Now that you have understood this wish-fulfilling gem; The benefits to self and others truly never end.

The King among all dharmas: there’s nothing more sublime, As every Tathagata together realized;

Hear my explanation of the wish-fulfilling jewel;

Everyone who picks it up in faith will know the truth.

Buddha-nature

Moon on the river shines, the night breeze stirs the pines; In this clear eternal stillness, let things take their time. Buddha-nature’s pearl; mind-ground sets its seal;

Mist and dew, cloud and fog, hide and now reveal.

Blame it, it’s not less; praise it, it’s not more;

Its body is like empty space it has no fence, no shore; It’s never left this very place, it’s always holding still; No matter how you try to see it friend, you never will.

You can’t get it, you can’t let it go.

Since there’s nothing there to get, why do you chase it so? When silent, it’s still speaking, when speaking, always still; The giving road is open and the Dharma’s flowing now. Someone asked, “Hey Mister, this teaching, what’s it called?” I said, “Power to the Mahaprajña Paramita.”

Music and Lyrics: Rev. Heng Sure

While meditating at Buddha Root Farm, a summer camp in the coastal mountains of Oregon, I witnessed deforestation, “clear-cutting” of the forest. This terrible practice harms the entire ecosystem; the land

can no longer support the myriad species that depend upon it to survive. Humans are a part of the whole; when we level the forest, we tear away the lungs of the planet and destroy our own Earth household.

We sing lullabies to send children to sleep; this song was written to apologize to the eagles, the deer, the salmon, the insects and the trees.

My tall fir trees touched the sky, Where eagles raised their young. Timber wolves would serenade, When sundown’s song was sung; Salmon swam home to their streams, Each year you’d find them there, Redwoods like cathedrals,

Every breath was like a prayer.

Turtle island lullaby,

Song for the end of day.

To ease us into twilight,

And send us on our way.

We are all related,

On this planet that we share. Have we learned any lessons? Small blue marble in the air.

You wasted all my topsoil, You fished my waters dry. You clear cut my green trees, I can’t breathe and I can’t cry. What about your children? How far can you see?

What we do to our neighbors, Becomes our destiny.

Turtle island lullaby,

Song for the end of day.

To ease us into twilight,

And send us on our way.

We are all related,

On this planet that we share. Have we learned any lessons? Small blue marble in the air.

Goodnight to the salmon, Goodnight to the seals, Goodnight to the turtles, May your spirits be healed.

No one owns the fire,

No one owns the air.

No one owns the water, The Earth’s a gift to share. Life itself is sacred,

May we all one day be healed. May we find our great compassion, When our kinship is revealed.

Turtle island lullaby,

Song for the end of day.

To ease us into twilight,

And send us on our way.

We are all related,

On this planet that we share. Have we learned any lessons? Small blue marble in the air.

Music: Tranditional 

Lyrics: Martin Verhoeven

Marty Verhoeven wrote this song while he and I conducted a Buddhist bowing pilgrimage from Los Angeles to Ukiah, California. We began by walking and bowing through Los Angeles and sleeping at night in a station wagon on the side streets of Wilshire Boulevard. Marty, a martial artist with a black belt was the “Dharma- protector” but he received special instructions from our teacher, Master Hua. He had to restrain the urge to punch or kick no matter the circumstances, under penalty of expulsion from the monastic community. “Don’t fight, return the light!”

My Dharma-friends, gather ‘round, And I’ll sing to you a song,

About a Bodhisattva,

Whose name is Super Strong.

With a burst of blazing light,

He opened eyes asleep and blind, ‘Cause Super Strong’s gong fu Was the power of his mind.

Now Super Strong was awesome, But his heart was solid kind,

“All suffering and disasters,

I’ll end for all mankind.

Evil and injustice,

I’ll find a way to fight.”

But all the Buddhas told him, “Don’t fight, return the light.”

Super Strong’s inside you, Cultivate with all your might, Pure thoughts continue;

Don’t fight, return the light. Throughout the Dharma Realm Great Strength proclaim,

“Six senses gather back, Recite the Buddha’s name.”

So he gathered in his stealin’ eyes, His ears, and nose and tongue, Tamed his mind and body,

And when all the work was done, A blinding blaze of light shot

forth from toe to crown;

‘Cause he plugged into the source, Tried his best, and laid it down.

Super Strong’s inside you Cultivate with all your might, Pure thoughts continue;

Don’t fight, return the light. Throughout the Dharma Realm Great Strength proclaim,

“Six senses gather back, Recite the Buddha’s name.”

Guan Yin and Amitabha,

With Super Strong join hands; Riding vows made long ago, They roam the Western Land. Now dragons curl their tails, And spirits fold their hands, Tigers crouch in corners,

And ghosts obey commands.

Ain’t no better thing to do

Than saving all mankind,

Come to the Buddha City,

Bowing with a single mind;

The world is ripe and waiting

Can’t you see that now’s the time? Come to the Buddha City,

Bowing with a single mind.

Super Strong’s inside you Cultivate with all your might, Pure thoughts continue;

Don’t fight, return the light. Throughout the Dharma Realm Great Strength proclaim,

“Six senses gather back, Recite the Buddha’s name.”

Music and Lyrics: Jennifer Berezan

This song was written by Canadian-American artist, songwriter and Berkeley neighbor, Jennifer Berezan. Of all the songs written about Guan Yin Bodhisattva, the Awakened Being of Great Compassion, this one touches more hearts than any other. I’ve sung it with audiences from Shanghai to Sydney, from Berkeley to Boston and no matter where, the scope of Guan Yin’s vows seems to unlock the spirit of kindness in our hearts. Guan Yin wants to carry us to the other side of trouble, fears, affliction and pain.

Visit https://jenniferberezan.com for more information about this song and Jennifer Berezan’s music.

She is a boat, she is a light,

High on a hill, in the dark of night,

She is a wave, she is the deep,

She is the dark where the angels sleep, When all is still and peace abides,

She carries me to the other side.

She carries me, she carries me,

She carries me to the other side. (x2)

And though I walk through valleys deep, And shadows chase me in my sleep,

On rocky cliffs I stand alone,

I have no name, I have no home,

With broken wings I long to fly, She carries me to the other side,

She carries me… (x2)

A thousand arms, a thousand eyes,

A thousand ears to hear my cries,

She is the gate, she is the door,

She leads me through and back once more, When day has dawned, when death is nigh, She carries me to the other side.

She carries me… (x2)

Music: Rev. Heng Sure

Lyrics: Adapted from The Sixth Patriarch’s Platform Sutra by Rev. Heng Sure

The Fifth Chan Patriarch, Huangmei Hong Ren (601-674) wanted to pass on the Buddha’s robe and alms-bowl. Hoping to find a worthy successor, he staged a poetry contest to reveal the next Patriarch. Great Master Hui Neng, an illiterate young layman from the South of China won the contest with a poem that showed deeper wisdom than that of a senior monk. Master Hong Ren certified him and advised him to travel south to find a place to hide. Greedy monks would soon be in hot pursuit, of the robe and bowl. The Buddhist world of the Tang Dynasty was wild and wooly!

Huangmei was the patriarch, He held the robe and bowl, Passed on from Bodhidharma, Generations ago.

He wanted to hand them on, He felt the time had come; He made a poetry contest, To try and find the one.

Everything’s a test, y’know,

To see what you will do,

Mistaking what’s before your eyes, You’ll have to start anew.

All the monks refused to write, They thought they all knew

The winner of the slam would be A monk they called Shenxiu. Shenxiu was mighty nervous,

He thought he might not win,

He knew he hadn’t seen his mind, So here’s what he turned in:

The body is a Bodhi tree,

The mind a mirror stand bright, At all times wipe it clean,

Let no dust alight.

Huangmei said, “That’s pretty good, I think that you will find,

Whoever cultivates that way,

Won’t fall far behind.”

Then quietly he told Shenxiu,

“This verse just won’t do,

I know you haven’t seen your mind, I can’t give the robe to you.”

Everything’s a test, y’know,

To see what you will do,

Mistaking what’s before your eyes, You’ll have to start anew.

Then out from the kitchen,

Came a quiet young man,

He had a drawl, he couldn’t read, A Southern barbarian.

He said, “I heard there was a contest,

I thought I’d have a go,

If someone will help me write it down, I’ll tell you what I know.”

The body is no Bodhi tree,

There ain’t no mirror stand bright, Basically there’s not one thing, Where could dust alight?

Patriarch erased the verse,

And shook his head, “Oh no,”

But then he tapped his staff three times, A kind of secret code.

Deep in the night the young man

Came to pay his respects,

Huangmei said, “I was number five

And now you’re number six.

You passed my test, you certified with Wisdom bright and true.”

Huangmei said, “This robe and bowl

I now bestow on you,

Your new name will be Huineng, The one Able and Wise,

They’re going to chase you,

Travel south find a place and hide.”

Everything’s a test, y’know,

To see what you will do,

Mistaking what’s before your eyes, You’ll have to start anew.

Music: Rev. Heng Sure

Lyrics: Adapted from The Shurangama Sutra by Rev. Heng Sure

In the Shurangama Sutra, twenty-five Sages each tell Manjushri Bodhisattva their preferred method for reaching “Perfect Understanding”. Venerable Sundarananda gives advice on meditation through mindfulness of the breath.

Sundarananda tried to meditate,

But he couldn’t get it straight,

So he asked the World Honored One, To teach him how to concentrate.

Breathing in, breathing out,

Outside in, inside out,

Buddha’s mind, big and bright, Watch your breath, and fill with light.

My mind was scattered, too many outflows, The Buddha pointed to the tip of my nose, Focus on the whiteness, patiently,

Observe your breath how it comes and goes.

Breathing in, breathing out,

Outside in, inside out,

Buddha’s mind, big and bright, Watch your breath, and fill with light.

Watch your breath, you will find,

At first like smoke, then it refines,

The breath turns white, then an inner light, Lights the world, from your body and mind.

Breathing in, breathing out,

Outside in, inside out,

Buddha’s mind, big and bright, Watch your breath, and fill with light.

Music: Rev. Heng Sure

Lyrics: Adapted from The Theragatha by Rev. Heng Sure

2,500 years ago, the Buddha’s disciples wrote auto-biographical verses which were collected into the Theragatha (Therigatha for nuns). The verses tell how each individual met the Buddha’s teachings and found liberation from confusion and suffering. These verses number among humanity’s oldest spiritual literature. Our author, Sunita, was an Untouchable, the lowest strata of Indian society. A beggar, he survived only by reselling the cast-off remains of wealthy people’s offerings at shrines. Although poor, he maintained a practice of making ritual prostrations. He bowed every day. One day this Untouchable risked death by daring to bow at the Buddha’s feet as the Buddha walked through town for alms. The Buddha compassionately took him into the monastic Sangha on the spot and gave him instructions in cultivation. Sunita experienced a spiritual awakening. The delicious irony of Sunita’s poem comes as Indra and Brahma, chiefs among the gods, salute the former beggar and outcaste as a “thoroughbred of humans,” one “worthy of offerings.” This may be one of the world’s only folk songs that celebrates “austerity, celibacy, restraint and self-control.”

I was born poor, in a lowly family,

Father disappeared, there was little to eat. My work was degrading,

I gathered withered flowers from the shrines, Sold what I could and threw the rest away.

People found me disgusting,

And they despised me,

They just ignored me, or they looked away, The pain of rejection,

Hurt as much as the hunger,

But I lowered my heart,

And I bowed every day.

Then I saw the Great Hero, entering the city,

The Greatly Awakened One, with his monks in line, The most supreme of the Magadhans,

Walking like a lotus, pure and refined.

I lost all fear, set down my pole and baskets, I drew near, and I wanted to bow.

And then he, the conqueror of Mara, Stopped the line,

He stood still, out of kindness, just for me.

After showing reverence

At the feet of the teacher,

I stood to one side, and I said these words, “O Great Sage, supreme among all beings, May I take refuge,

And leave home with you?”

The compassionate teacher,

Raised one hand in a blessing,

With a sound of kindness

For all the world, said,

“Come, monk!” That was my ordination, I crossed over and my new life began.

Now I live alone, here in the mountains, I never tire as I cultivate the Way, Following my teacher’s words,

Just as he taught me,

With one mind, by night and by day.

As the sun went down, I entered samadhi,

I saw my past lives and got my heavenly eye, Just before dawn,

I broke through the mass of darkness,

To the state of the deathless, I did certify.

Oh the night was ending,

And the sun was returning,

Indra and Brahma paid their respects to me, With their palms together,

Shining light the way gods do,

With eloquence they said these words to me,

“Homage to you, O thoroughbred of humans, Homage to you, O human supreme,

Your afflictions have ended,

All your suffering is over,

You, dear sir, are worthy of offerings.”

Upon seeing me venerated by the devas, The teacher smiled and he proclaimed, “Through austerity, celibacy,

Restraint and self-control,

He became a brahman,

He is a brahman supreme”.

Music: WIlliam Walker “Amazing Grace”

Lyrics: Traditional Buddhist verses translated and adapted by Rev. Heng Sure

This wonderful song is traditionally sung only on Buddha’s Birthday, during the full moon in May. I translated it and added three verses hoping to make it available to sing year-round.

Upon the earth, below the sky, the Buddha has no peer, In Ten Directions everywhere, he is beyond compare.

He’s gone beyond duality, he’s never born again,

With wisdom bright he blesses me, he knows my joy and pain.

He walked the Noble Middle Way, with strength and purity, In dark of night and light of day, his kindness touches me.

He’s not divine, but he’s awake, he’s neither come nor gone, I find him in each blade of grass, he is the wisdom sun.

I’ve searched around this whole wide world, and now I can declare, You’ll never find a wiser one, than Buddha anywhere.

You’ll never find a wiser one, than Buddha anywhere.

Music: Le Livre Vermeil de Montserrat Lyrics: David Rounds

In Chapter 25 of the Lotus Sutra, Guan Shi Yin Bodhisattva, the Awakened Being of Great Compassion appears with a thousand eyes, a thousand ears and a thousand hands to rescue beings from suffering. Guan Shi Yin in Chinese means “One Who Hears the Voices/Sounds/Cries of Beings in the World.” Guan Yin responds to those entreaties with whatever each being needs to resolve their troubles. David Rounds set these lyrics to a melody from a hymn to the Catholic Saint, the Blessed Virgin Mary, from a 14th century Catalan oratorio Le Livre Vermeil de Montserrat.

She who hears the voices of the world Hears my voice.

Namo Guan Yin Bodhisattva

She who hears the cries of beings in prison Hears my cries.

Namo Guan Yin Bodhisattva

She who calms the fears of soldiers in battle Calms my fears.

Namo Guan Yin Bodhisattva

She who rescues beings from dangerous roads Rescues me.

Namo Guan Yin Bodhisattva

She who hears the prayers of homeless people Hears my prayers.

Namo Guan Yin Bodhisattva

She who grants the wish of childless couples Grants my wish.

Namo Guan Yin Bodhisattva

She who soothes the terrors of the dying Soothes my fears.

Namo Guan Yin Bodhisattva

She who knows the joy of peace and friendship Knows my joy.

Namo Guan Yin Bodhisattva

She who hears when beings call her name Hears my name.

Namo Guan Yin Bodhisattva

She who hears the voices of the world Hears my song.

Namo Guan Yin Bodhisattva.

Music and Lyrics: Rev. Heng Sure

I researched the question, “what do enlightened people do after they wake up?” The answer, inspired by gratitude; they look for their parents, to return their abundant kindness. The stories of enlightened men and women make it clear that once you wake up you feel deep gratitude and a wish to repay.

People ask me, “What did you get from your meditation?

Are you enlightened, have you ended your frustration?”

The wise men and women who woke up, all those I reviewed, Say the highest state is a wish to repay, a heart of gratitude.

Thank you to the universe, thank you to the earth and sky, I may not repay my parents’ kindness, but every day I try.

How many years did I waste, waiting for my prize?

For my ship to finally come in? For my payoff to arrive? But joy comes not from getting, but from giving it all away, Sages say “Once you wake up you feel a wish to repay.”

Thank you to the universe, thank you to the earth and sky, I may not repay my parents’ kindness, but every day I try. I may not repay my teacher’s kindness, but every day I try. I may not repay the planet’s kindness, but every day I try. I may not repay my parents’ kindness, but every day I try.

Production

Producer: Henry Kaiser
Recording: Engineer Jeremy Goody
Mastering: Ken Lee
Album Design: Milk Design KL and Venerable Jin He

Musicians

Rev. Heng Sure – guitar, banjo, vocals
Jody Stecher – mandolin, banjo, guitar, vocals
Paul Hostetter – bass, harmonica
Suzy Thompson – fiddle, accordion, vocals
Eric Thompson – mandolin, guitar
Robin Petrie – hammered dulcimer, vocals
Fabrizio Alberico – guitar, banjo, washboard, vocals
Jin Wei Shi, Liam Cochrane, Allegra Thompson – vocals on “Praise the Buddha”

Acknowledgments

Thank you to Henry Kaiser, producer extraordinaire, whose generous heart, wise decisions and sensitive ears made this third collaboration a joy to record. Thank you to Jeremy Goody, of Megasonic Sound in Oakland. Jeremy’s skills, humor and teamwork with Henry made the process pleasant. A deep thank you to musical mentor Jody Stecher, whose musicianship and peerless knowledge of the old-time and folk idioms are matched only by his generous spirit and impish good humor. Profound gratitude to Fabrizio Alberico, for channeling spirit into his creation of Alberico guitars and Ashoka banjos.

Gratitude for all those friends who supported the Dharma Radio project and encouraged me, to the friends of the Swannanoa Gathering, especially Steve Baughman, Scott Ainslie, and Robin Bullock. Thanks to Sandy Chiang for the lunches, to Lai Theng Leong for the sharp-eyed proof-reading, to Marty Verhoeven for the song and for loaning me the D-28. Thanks to Jennifer Berezan for generously allowing me to record “She Carries Me”, to Robin Petrie and the late Paul Hostetter, to Suzy and Eric Thompson, to Jin Wei Shi, Allegra Thompson and Liam Cochrane, to Jerry Hsu for tech support. Thanks to my first Hitachi Model TH-660 transistor radio with its tan leatherette case. For a 12 year-old kid in the early 1960s, this AM-band voice connected a world of sound far beyond my middle-class neighborhood in Toledo, Ohio. Deep gratitude to Carolyn Hanson, founder of Serenity Glassworks, for the amazing stained glass images that adorn the cover and pages of the album booklet. My eternal gratitude to the late Chan Master Hsuan Hua, who holds open the door to the Dao and guides us forward.

This album is dedicated with gratitude to Paul Hostetter (1945-2019) and David Rounds (1942-2019) for their friendship and inspiration. Mentors and colleagues, they enriched my life and those around them in so many ways.

Rev. Heng Sure